Publicidad

ADN.es / Cultura

Martes, 14 de febrero de 2012. Actualizado a las 09:07h | : el tiempo en

Reina Palazón, Macías Rosendo y Navarro Antolín reciben los Premios Nacionales Traducción

Reina ha sido reconocido por el conjunto de su obra y Macías y Navarro por 'Libro de José o el lenguaje arcano'

José Luis Reina Palazón ha ganado el Premio Nacional al conjunto de la obra de un traductor, en tanto que el Premio Nacional a la mejor traducción de un libro ha recaído en Baldomero Macías Rosendo y Fernando Navarro Antolín, por la traducción del latín del Libro de José o el lenguaje arcano. Ambos premios, concedidos por el Ministerio de Cultura, están dotados con 15.000 euros.

Nacido en Puebla de Cazalla (Sevilla) en 1941, José Luis Reina Palazón es licenciado en Filología Clásica por las Universidades de Sevilla y Salamanca, y ya en el año 2000 había recibido el Premio Nacional de Traducción por las Obras completas de Paul Celan.

"Esta mañana he tenido un presentimiento sobre el premio", ha explicado José Luis Reina, que actualmente tiene una beca del Colegio Europeo de Traductores de la localidad alemana de Straelen (Düsseldorf). Tal y como ha relatado, se ha enterado del galardón cuando estaba traduciendo el verso "cuando te acoge mi brazo poderoso", de Heine, el último de los románticos alemanes.

Experto en varios idiomas -alemán, ruso, francés, holandés e italiano-, Reina Palazón ha traducido a autores como Pasternak, Mallarme, Cocteau, Rimbaud, Becket, Giampiero, Vasalis, Ruffilli o al alemán Gottfried Benn, del que acaba de traducir su obra completa en la editorial Calima. "Las traducciones deben ser exactas, pero también expresivas", ha destacado el premiado.

Labor callada 

Por su parte, Baldomero Macías Rosendo, uno de los dos traductores galardonados con el Premio Nacional a la Mejor Traducción, ha nacido en 1966 y es profesor de enseñanza secundaria e investigador de Literatura Latina renacentista.

Macías Rosendo ha señalado aque ni él ni Fernando Navarro Antolín, decano de la Facultad de Humanidades y profesor de Filología Latina de la Universidad de Huelva, se esperaban el premio, ya que suelen recaer en personas "de mucho peso" en el mundo cultural, y ha precisado que ambos intentan hacer un trabajo "silencioso pero bien hecho".

El trabajo premiado, Libro de José o el lenguaje arcano, editado por la Universidad de Huelva, es uno de los tratados que publicó en latín, en la Biblia de Amberes, el humanista español Benito Arias Montano (1527-1598). Según Macías Rosendo, José es el personaje bíblico que interpretaba los sueños al faraón y el libro trata sobre "los sentidos arcanos ocultos que aparecen en la biblia".

Tanto Macías Rosendo como Fernando Navarro llevan años trabajando para "rescatar la figura clave del pensamiento del siglo XVI", como fue Arias Montano, y también han traducido su "Opus Magnum".

El jurado que ha fallado estos premios, presidido por el director general del Libro, Rogelio Blanco, ha estado compuesto por Mónica Fernández, Ignacio Gutiérrez de Terán, Isamel Attrache, Francisco Rodríguez Adrados, Andoni Sagarna, Marc Mayer, Manuel González, Mª José Vega, Nieves Muñiz, Raquel Bouso y Miguel Veyrat.

+ 1 - 0

positive negative

1 votos

Promociones

  • /clipping/ADNIMA20111207_0719/1.jpg
  • Descarga tu cupón aquí
  • Horoscopo
  • /clipping/ADNIMA20090109_2326/1.gif
  • Consulta también tu horóscopo diario y el horóscopo de los famosos.
  • Horoscopo
Confianza online

Noticias:
Servicios: